Jan 16, 2017

Posted by in LITERATURA UNIVERSALA

Oxana POBEREJNAIA

Scrie poezie şi proză, pictează, cîntă la tamburină. Creaţia ei apare în antologii, reviste („South magazine”, „Orbis”), culegeri (Daddies’Girls, culegere colectivă de nuvele, publicată de Indigo Dreams, 2013).  Îşi prezintă poemele cu acompaniament muzical în cadrul festivalurilor din Manchester şi Halifax, dar şi la alte evenimente, desfăşurate în diverse locaţii: Three Minute Theatre; Open Mic Poetry Night; Bramsche Cafe, Todmorden.

Este cadru asociat al Universităţii din Manchester.

 

 

ca un copil,

culegînd stafidele din corn,

culeg albastrul dintre nori.

 

*

privesc norii fumurii

printre frunzele  întunecate─

2pm, zi de august.

 

*

dimineaţă rece de octombrie─

nori ca nişte  urme de glue

pe hîrtie heliografică.

 

*

cer albastru printre aripi de ciocîrlie,

linişte prin cînt de ciocîrlie─

bălţi în arşiţă.

*

învăpăiate

mai sunt  marginile norilor─

în urma lor e luna plină.

 

*

nici măcar luna

cea plină, frumoasă, ivită curînd,

nu lasă în urmă norul sidefiu.

*

paltonul meu negru

de ploaie se udă mai mult,

se face mai negru.

 

*

larici în ocru

pe dealul brun răsfrînt

pe cerul gri.

 

            *

luna descreşte

şi se tîrăşte peste deal─

soare strălucitor.

 

*

vînt cald

la mijloc de noiembrie─

transpir în haine de lînă.

 

*

mai că văd iarba prin tine─

tu să fi făcut zgomotul ăsta,

micuţule cosaş?

 

*

vreau să stau unde sunt,

întocmai ca acest nor-cumulus─

fast: zi caldă de iulie

 

*

am aflat rîul

şerpuind tare aproape de casă─

pantă de deal  înclinată

 

*

soarele opreşte

vîrful dealului─

după-amiază greu de suportat.

*

dealuri sângerii,

copaci  înveşmîntaţi în verde crud,

şi zadele, la urmă.

 

*

cît pe ce să scap farfuria

peste robinetul din bucătărie─

lună plină

 

 

               *

viu luceafărul de seară

viu şi frigul prin mănuşi─

primăvara întîrzie.

 

*

nicio privire

spre luna piezişă pe cerul  purpuriu─

zi de Crăciun.

 

*

pe pragul uşii:

zăpadă, o pisică albă,

două sticle cu lapte.

 

*

pe fereastră

dantela stropilor de ploaie ─

oglinda soarelui, a norilor.

 

 

Traduceri: Olimpia IACOB

Revista indexata EBSCO