Feb 13, 2016

Posted by in LITERATURA UNIVERSALA

Smajil DURMIŠEVICI

S-a născut la Vratar, Žepa, municipiul Rogatica. Absolvent al Facultăţii de Medicină din Sarajevo, Smajil predă la Universitatea din Zenica. A publicat patru antologii de versuri: Silent Screams-Bosnian Bloody Fairy Tale; Flickers; Mountain Flowers Of Zepa; Fragrance of the wild rose). Scrie haiku, aforisme,  parodii pe care le publică în revistele de literatură din ţara şi străinătate. Participînd la concursurile internaţionale de haiku, Smajil a primit numeroase  premii şi distincţii.

 

 

508.

 

haiku  este marea-

asemănarea tulburătoare:

profunzimile tainice

 

510.

privirea învăluie cîmpul:

păpădii mature trimiţîndu-şi copiii

în Ceruri

 

511.

 

în parcul nostru-

grădinarul cărunt îngrijeşte

trandafirii infloriţi

 

512.

în grădina şcolii-

bătrînul profesor priveşte

trandafirii în floare

 

513.

lîngă biserică¦

bătrîna se uită lung

la frasinul tînăr

 

514

 

piaţă aglomerată¦

daruri cereşti multe,

dorinţe şi speranţe

 

 

515.

 

mireasmă de tei¦

tinereţea şi dorinţa

înfloresc pe o bancă veche

 

516.

melc cu cochilie

în vîrful unui nuc tînăr¦

spre cerul albastru!

 

518

mireasma teiului-

un vagabond doarme pe bancă

cu zîmbetul pe faţă

 

519

 

liniştit ca o umbră

trece bătrînul pelerin ¦

teii înfloresc

 

521.

 

nichan* în iarbă¦

şi acolo, sus, o barză

hrănindu-şi puii

 

* piatră funerară la musulmani

 

522.

 

căldură mare¦

euforia unei ploi de vară

mirosind a  pîine

 

 

523.

 

printre morţii aliniaţi

un mic tabut* -lacrimi

pentru Srebrenica

 

* sicriu musulman

 

 

526.

ah, chiar înainte de Iftar*

doream să îmi las buzele

pe obrazul ei

 

* la apusul soarelui, după rugăciunea Maghrib, musulmanii întrerup postul şi iau masa, numită Iftar

 

527.

 

zi frumoasă de iulie¦

boza* şi o conversaţie frumoasă,

azi postesc

 

* băutură dulce şi răcoritoare făcută din porumb (făină de porumb), drojdie, zahăr şi apă (bragă)

 

528.

într-o zi toridă

stau sub cireşul pîrguit

într-un sat pustiu

lîngă hoţii de-o viaţă:

mierla, gaiţa şi vecinii

 

 

529.

pe pămîntul însetat

tufe de cicoare

şi un roi de albine

 

530.

 

căldură de vară¦

oameni şi albine beau şi se roagă

lîngă apă

 

 

 

531.

 

buchet de păpădii ¦

iată o albină,

vine toamna

 

 

532.

boala şi bătrîneţea

apasă pe frasin¦

apar puieţi

 

 

 

533.

 

dimineaţă ploioasă¦

mireasma viselor de astă-noapte stăruie

peste oraşul sufocant

 

534.

viespi în agonie

regina îşi caută bivuacul¦

licăriri de viaţă

 

536.

toamnă lungă¦

pe podeaua toaletei

agonizează o viespe

 

537.

 

natură minunată¦

pachete “Drina”goale:

tutunul ucide!

 

 

 

538.

toamnă peste tot¦

pe cîmpul cu iarbă uscată

înfloreşte crocusul

 

539.

 

ploaie de toamnă:

spală spicele uscate

şi o veche lespede funerară

 

540.

machiajul toamnei:

chipul auriu al pădurii¦

se înserează

 

541.

trandafirii toamnei:

unul e casa mea,

celălalt cîntecul

 

542.

Oh, tu, galben  trandafir,

simţi dorul îndelung tăinuit

al macului roşu?

 

543.

lup bătrîn,

ascultă lătratul, hăituiala¦

eşti lup la urma urmei

 

544.

în pămîntul meu natal

viaţa murmură

sub clar de lună

 

545.

acasă¦

sub clar de lună

sufletului meu îi este bine

 

546.

 

în Žepa, acolo,

cerul e tare albastru

şi luna  aproape

 

547.

ascultă

ecoul¦şoapta părintească

venind din  nichan?

 

 

548.

o picătura de ploaie

spune pe-ndelete o poveste de toamnă

frunzelor căzute

 

549.

 

clar de lună:

şoaptă de iubire printre tineri¦

Luna i Alem*

 

* Luna i Alem: Luna şi ornamentul deasupra acoperişului moscheii şi al minaretului

 

 

 

551.

frumuseţea Veşniciei

o văd limpede ¦în urma unui lup

de munte

 

 

 

553.

simţi iarna¦

apleacă-te şi culege

o păpădie întîrziată

 

 

555.

ce cuminţi stau

aceşti arici de mare

în oală

 

 

561.

 

ultimele cireşe,

una din vîrful pomului mă ispiteşte¦

Doamne, nu mă lăsa!

 

 

568.

 

visez un fluture-

tremur sub atingerea uşoară

a eşarfelor lui de mătase

 

 

569

grădini bosniace:

rugi şi ierburi¦

şi crini galbeni tăcuţi

 

570

toamnă în grădină

şi un măr roşu¦

cei doi îndrăgostiţi

 

 

573.

stau şi privesc:

satul nostru dispare

cimitirul se extinde-

 

574.

apele din Žepa-

fiecare înghiţitură, o rugăciune

pentru soldatul căzut

 

Smajil Durmišević.CRVENI MAKOVI /THE RED POPPIES/ LES PAVOTS ROUGES /ROTE MOHNEBLUTEN. ZBIRKA POEZIJE. A Collection of Poetry. English translation: Durda Vukelic Rozic; French translation: Ivana Demic; German translation:Dragan J.Ristic. Printed by “Meligrafprint” d.o.o.Zenica, 2015)

 

Revista indexata EBSCO